bell_mess: (Бендеровец)
bell_mess ([personal profile] bell_mess) wrote2014-12-07 07:24 pm

Про "вторичность" и "малороссийский диалект"...


1. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
2. Оно было в начале у Бога.
3. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
(Св. Евангелие от Иоанна 1:1-3)






«На практике в украинском не употребляются некоторые нормы синтаксиса русского языка, например, в украинском языке почти нет причастных оборотов, но подобные ограничения как раз бытуют в любом диалекте», - рассказывает Вассерман на Russia.ru, добавляя, что норм украинского языка, которых не было в русском, «под лупой не отыскать».
vz.ru




А вот как описывал рабочий-партиец уже в 1926-ом, в разгар уже советской украинизации, ситуацию с «ридною мовою» в Луганске: «Убежден, что 50 % крестьянства Украины не понимает этого украинского языка, другая половина, если и понимает, то все же хуже, чем русский язык… Тогда зачем такое угощение для крестьян»? – резонно вопрошал он.

Сейчас та же самая ситуация, за годы интенсивной украинизации в «нэзалэжний», для большей части малороссов «ридна мова» нечто вроде особого русско-польского жаргона, служащего деловым языком правящих классов общества, своеобразной латынью, на которой пишутся официальные документы, публично выступают и общаются чиновники и политики.
zarodinu.org.ua




Любопытно то, что носители на самом деле синтетического арго, который называется "русским языком", на полном серьёзе не видят очевидной искусственности этого арго. При этом в шовинистической горячке они называют "искусственным" язык, на котором говорит население Киевщины и Полтавщины, Черкасчины и Житомирщины, самого сердца восточного славянства.

Ниже я покажу самые очевидные, лежащие на поверхности факты, указывающие на вторичность и искусственность того, что называется "русским языком". Но сперва литературно-музыкальная пауза...



Герой фильма "Князь Удача" походя продемонстрировал одно из косвенных доказательств вторичности русского языка по отношению к украинскому. Примитивное в общем-то кулинарное изделие - напиток из вареных фруктов русские называют почему-то французским словом "компот", которое изначально не имело к кулинарии никакого отношения и который украинцы называют так, как и их пращуры "узвар"...

Обратимся же, однако, к основам лексики. Первая задача языка - создание понятийного аппарата, основой которого является самоназвание вида хомо сапиенс, его представителей и основу окружающего мира. И тут мы сразу наталкиваемся на очевидную алогичность, свойственную русскому языку и которая напрочь отсутствует в украинском.

Итак. В русском языке самоназвание индивидуума хомо сапиенс обозначается словом "человек". Из правил русского словообразования следует, что множество таких индивидуумов должно называться корявым "человеки". К корявости русской фонетики, отмеченной Владимиром Вольфовичем Жириновским, мы еще вернемся, а сейчас отметим, что множество индивидуумов вида хомо сапиенс в русском языке названо благозвучным "люди". Итак, имя существительное "человек", во множественном числе по-русски "люди". Как видим, ничего, абсолютно ничего похожего и не соответствует правилам словообразования и грамматики русского языка. (заметим также, что у колонизованной мокшани исконное "людина" трансформировалось в презрительное "людин", "простолюдин").

Обратимся к украинскому "недоязыку". В украинском языке такой проблемы нет и все логично: "людина" - "люди" (для особо упоротых "русскоязычных" поясняю, что русского звука "ы", заклейменного Жириновским, в украинском нет, а буквой "и" обозначается смягченное "ы", не похожее на утробное русское "ы"). Ни грамматических, ни фонетических противоречий, все просто и логично.

Слово же "чоловік" в украинском языке аналог русского "мужчина". Но оно несет не только обозначение пола особи вида хомо сапиенс, но и его возраст и состоятельность: словом "чоловік" украинцы называют взрослого, состоявшегося мужчину, главу семьи, мужскую половину семейной пары. И с формой множественного числа тут всё просто и логично: "чоловік" - "чоловіки", с ударением на последний слог(кстати, почему "ударение"? "Наголос", так правильнее!).

Теперь каноничное "Мир" - "мір". Тут мы сталкиваемся еще с одним очевидным фактом, доказывающиим вторичность "исконного русского". Это явная калька с действительно искусственного церковнославянского, в котором "мир" изначально нес не географический, а религиозный смысл, то есть "мир" - это то, что находится вне церкви, "уйти в мир" означает покинуть церковь для монашествующего. Украинский же и здесь логичен: "мир" значит "не война",  "світ" географическое понятие, а "всесвіт" астрономическое. Русское же "свет" опять таки используется и в физическом ("свет Луны"), и в географическом смысле ("на весь белый свет"). В словарях такое употребление слова "свет" обозначается как "устаревшее". Ни фига оно не "устаревшее", а самое что ни на есть исконно славянское!

Идем дальше. Никто не задавался вопросом: а почему "-жи/-ши пиши через и"? А вот почему, читаем и произносим - "шинок", "шипшина", "життя", "жито", "шибениця". При этом есть слова с "і" после шипящих: "жінка", "шість", "шірінька", чего во вторичном "исконно русском" нельзя произнести, фонетика не позволяет.

Теперь обратимся к глаголам. Есть такой глагол "идти". Если взять старую книгу, то можно встретить написание "итти". А с приставкой "при-" в старых книгах можно увидеть фонетически корявое "придти" и упрощенное с него "притти". Сейчас же общепринятым стало "прийти", которое никак не соответствует исходному "идти", но зато является калькой с украинского, в котором никаких ни грамматических, ни фонетических проблем не возникает: "йти", "прийти".

Завершить же данный псто я бы хотел воспоминанием из своего отрочества. Вспоминается мне дискуссия в "Литературной Газете", году этак в семьдесят девятом-восьмидесятом. Автор задался вопросом: а как можно обратиться к другому человеку на улице? Есть бесполое "товарищ", есть чересчур официальное "гражданин" и "гражданка". "Господин" и "госпожа" применять нельзя. Остаются только "женщина" и "мужчина": "эй, женщина" или "эй вы, мужчина!"

В украинском этой проблемы нет и быть не может в принципе. В отличие от русского в украинском, как и в других славянских, да и не только, языках, есть еще один, звательный падеж: Петре, Iване, друже, добродiю, дівчино, пане, Iване Петровичу, Марiє Iванiвно. В разговорном русском он иногда встречается: "пап", "Миш", "бабуль", но и только. Вторичный язык, смесь из книжноцерковного, разговорного украинского, тюркских и угро-финских языков колонизируемых местных племен, не может не быть ограниченным.

Язик - він і у корови є. Мова ж властива тільки людині.

[identity profile] m-for-mijers.livejournal.com 2014-12-07 05:50 pm (UTC)(link)
Есть другая очень забавная фигня. Есть так называемая базовая лексика языка-бытовые названия предметов, месяцев, животных и т.п. По понятным причинам у родственных народов подобная лексика совпадает на 90%. В двух кустах славянских языков (южном и западном) зная 2 языка как правило не возникает проблем в понимании любого третьего. Впрочем, достаточно посмотреть количество совпадений в скандинавских языках с немецким или фламандском и голландском...
И есть интересные исключения из этого правила. В первую очередь конечно угро-финские народы (собственно финны и венгры), баски, албанцы....и русский язык. Имея соседями западных славян (никаких "восточнославянских" языков нет в природе, это поздняя выдумка), он удивительным образом близок церковнославянскому, созданному на основе болгарского. При этом фонетика его несет черты вообще не славянских языков, а орфография имеет явно выраженный искусственный характер. Все эти міри, солнца и человеки намекают не специалистам, что они имеют дело с синтетической конструкцией.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 06:39 pm (UTC)(link)
На своем опыте проверял. В Хорватии с местными запросто общался на украинском, отлично друг друга понимали. Жители же Самой Духовной Страны на Свете не понимали ничего и все время дергали: а что сказал? А это что значит?

[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-07 09:25 pm (UTC)(link)
Я в Сербии с местными запросто на русском общался. Правда, не со всеми, некоторые жутко тормозили - не там ударение поставишь, как им привычно, и всё, нихт ферштейн.
Так что это больше от человека зависит, а не от языка.

[identity profile] winter-i-c.livejournal.com 2014-12-07 10:32 pm (UTC)(link)
Это как же надо постараться, чтобы, имея родным языком русский, не понять украинца, хорвата или поляка?

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-12-10 01:30 am (UTC)(link)
Що означає, прикладом, слово «креслення» — без допомоги інтернету можете сказати?

[identity profile] winter-i-c.livejournal.com 2014-12-10 04:31 am (UTC)(link)
Нет, не могу - но все остальное понял.
И если "креслення" употребят в разговоре или в письменной речи пару раз - пойму из контекста.
Не обязательно же знать 100% слов, чтобы понимать другой язык.
Скажем так: разговаривать на украинском и тем более писать я не рискну, чтобы народ не смешить.
Но и делать вид, что не понимаю, тоже не могу: понимаю, причем почти все.

[identity profile] svetlana-a-a.livejournal.com 2014-12-07 06:06 pm (UTC)(link)
Идея о синтетичности русского языка здравая, а конкретные примеры не выдерживают никакой критики: что-то на уровне И.Христа как ээтнического украинца и этруссков из "это русские".

[identity profile] shozabred.livejournal.com 2014-12-07 06:26 pm (UTC)(link)
христа как этнического укра это ваша кацапская фантазия уже год кряду, и сюда её приплели. вам поссать божей росой?

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 06:40 pm (UTC)(link)
Буду рад узреть вашу аргументацию.

Image
Edited 2014-12-07 18:46 (UTC)

[identity profile] svetlana-a-a.livejournal.com 2014-12-07 06:58 pm (UTC)(link)
Здесь никакой аргументации быть не может, только бесконечное сострадание, как к неизлечимо болящим, и необходимость максимально дистанцироваться, как от бесноватых и смертельно опасных.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 07:21 pm (UTC)(link)
Ну и ступайте себе с богом. С Русскім Міром к нам лезут, а не наоборот.

[identity profile] kraken-ktulhu.livejournal.com 2014-12-07 07:01 pm (UTC)(link)
Какая у ваты аргументация..
Вот попробуйте Олесь Бердник "Тайна Христа".

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 07:18 pm (UTC)(link)
Бердник писатель фантаст. И этим все сказано.

Кстати, одна его дочурка Мирослава народная ватница всея Малоросси. При этом она очень почитает папу, можете с ней на эту тему подискутировать. Только осторжно, у нее бан-лист безразмерный, за намек на косой взгляд на папу бан с эцихом.

[identity profile] kraken-ktulhu.livejournal.com 2014-12-07 07:23 pm (UTC)(link)
Ну и что же что фантаст? Зато какие аргументы!!!!

ЗЫ.
Да я уже давно в её бане без всякого взгляда на папу..

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 07:42 pm (UTC)(link)
Шутку юмора оценил. :) Аргументация мощнейшая действительно. Практически как в приведенной мной вырезке.

ЗЫ. Я тоже.

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-12-10 01:34 am (UTC)(link)
Это не идея, а самая что ни на есть реальная история. Есть такой тип языков — пиджин (https://ru.wikipedia.org/wiki/Пиджин). Английский, например, таков по происхождению (и благодаря этому в нём такое обилие исключений, которые требуется заучить и помнить). И «русский» тоже. Ничего зазорного нет в том, что твой родной язык начинался как искусственный книжный, прилепленный к чуждой для него фонетике. Но весьма зазорно врать на эту тему всему миру, который прекрасно знает историю этого языка.

[identity profile] svetlana-a-a.livejournal.com 2014-12-07 06:31 pm (UTC)(link)
Если умеете, как Путин, то было бы интересно посмотреть.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 06:41 pm (UTC)(link)
???

Путин вообще-то хуйло, извините.

[identity profile] svetlana-a-a.livejournal.com 2014-12-07 07:00 pm (UTC)(link)
Тогда зачем браться за то, что вам не по зубам?

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 07:22 pm (UTC)(link)
Гм... ЭТО уж мне точно не по зубам, извините

[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-07 08:45 pm (UTC)(link)
Мне в ЖЖ ещё за несколько лет до Майдана какой-то щирый украинець пытался втирать, что украинский язык лучше и богаче русского по той причине, что на мове больше синонимов к слову "крыса". Почему его именно на крыс заштырило - не очень понятно, но факт остаётся фактом.
И здесь "аргументация" один в один. ))

Кстати если анализировать языки с точки зрения логичности построений, то все их побъёт с большим отрывом эсперанто. Но к большому сожалению это язык искусственный и на нём никто не разговаривает, кроме небольшой группы фанатов-энтузиастов.
В этом и главная проблема: НА МОВЕ НОРМАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НЕТ, никто на ней серьёзных трудов не пишет. Причём нету нормальной литературы ни художественной, ни научной (здесь ещё и вопрос терминологии весьма болезнен).

А как язык бытового общения мова не хуже и не лучше других языков - эскимосского, например, или языка папуасов Центральной Африки.
Вот только интересны эти языки только самим носителям и узкому кругу исследователей.

[identity profile] homester.livejournal.com 2014-12-07 09:01 pm (UTC)(link)
Незнание предмета обсуждения не делает этот предмет несуществующим.

[identity profile] kiev-man.livejournal.com 2014-12-07 09:15 pm (UTC)(link)
аргумент мне напоминает К. Чапека:
"Велика птица — соловей. Нас, воробьев, гораздо больше."

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-07 10:06 pm (UTC)(link)
все их побъёт с большим отрывом

Стоит ли удивляться заявлению поцыэнта НА МОВЕ НОРМАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НЕТ, никто на ней серьёзных трудов не пишет?

[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-07 11:11 pm (UTC)(link)
По существу вопроса возразить нечего?
Так и запишем. ))

Кстати если уж разговор перешёл на граммар-нацизм.
Пробежался по топику, особо не затрудняясь:
книжноцерковного

опять таки

Ни фига

...создание понятийного аппарата, основой которого является самоназвание вида хомо сапиенс, его представителей и основу окружающего мира

Как видим, ничего, абсолютно ничего похожего и не соответствует правилам словообразования и грамматики русского языка.


???
Да, таки не соответствует оно.
Не говоря уж о знаках препинания - с ними вообще трындец неиллюзорный.
Велик могучим русский языка, однако! ))

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-08 08:01 pm (UTC)(link)
Мне простительно: русский не мой родной язык. В отличие от высоколобого импераста, который и родного-то арго освоить не в состоянии.

А по существу... Что можно возразить невежественному нациствующему ублюдку? В одном комментарии изложить всю украинскую литературу? Это невозможно...

Опустимся на уровень поцыэнта: «Тореадори з Васюківки» перекладено двадцятьма мовами і внесено до Особливо Почесного списку Андерсена як один з найвидатніших творів світової літератури для дітей.



[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-08 11:47 pm (UTC)(link)
- Строго говоря, из ошибок в текстах нельзя делать далеко идущие выводы - я, например, в печатных текстах их делаю часто (в отличие от рукописных). Выверять же правописание в тырнетах не вижу особого смысла, не для этого мессаджи постится.

- Тю, как балакають в подобных случаях на Одессе.
Свежего покойничка вспомнили зачем-то, земля ему пухом.
Ну, давайте пройдёмся по детской литературе, раз вам этого так хочется (то, что взрослый худлит на мове с худлитом на русском даже сравнивать нельзя - надеюсь, вам понятно, не будем этот больной вопрос расковыривать).
Сравниваем:
Денис Драгунский
Эдуард Успенский
Агния Барто
Николай Носов
Даниил Хармс
Саша Чёрный
Алексей Толстой (Буратино)
Борис Житков
Александр Волков (Волшебник Изумрудного города)
Бажов
Аксаков
Кир Булычёв
Корней Чуковский
Аркадий Гайдар
Григорий Остер
Лев Кассиль
Крапивин
Лагин (Хоттабыч)
Маршак
Олеша
Гавриил Троепольский
Степан Писахов
Борис Шергин
Аксаков (Аленький цветочек)
Одоевский
Сергей Михалков
Ершов (Конёк-Горбунок)
Андрей Некрасов (Врунгель)
Аркадий Гайдар
Анатолий Рыбаков
Велтистов (Электроник)
Валентина Осеева
Виталий Бианки
Юрий Олеша
Валерий Медведев (Баранкин)
Юрий Дружков (Карандаш и Самоделкин)
Владимир Сутеев
Сергей Михалков
Владимир Брагин
Лидия Чарская
Кир Булычёв (Алиса)
Виталий Коржиков (Солнышкин)
Григорий Остер
...
и тэдэ, и тэпэ. Список далеко не полон.
Не говоря уж о том, что у Пушкина и Льва Толстого тоже есть произведения для детей.

Я это к чему.
Логика словообразования или "приверженность корням" во всех языках стоят на последнем месте, они со временем активно изменяются - в противном случае мы бы до сих пор говорили языком какого-нибудь дремучего 18 века и не парились. Не этим определяется ценность языка - а его "прокачанностью". Русский прокачан по максимуму, мова же, судя по количеству нормальной качественной литературы на ней - никому в мире нахрен не нужна (и в первую очередь её "носителям").


[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-09 01:29 pm (UTC)(link)
Русский прокачан по максимуму, мова же, судя по количеству нормальной качественной литературы на ней - никому в мире нахрен не нужна (и в первую очередь её "носителям").

Оно даже языка не знает - как же ты, жывотное нациствующее, можешь оценить литературу?

[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-09 03:37 pm (UTC)(link)
Было бы что оценивать - на нет и суда нет.
Между прочим, "классик украинской литературы" Т. Шевченко почему-то свою прозу по-русски писал.
Не говоря уж о Гоголе.
Вот с чего бы так, не задумывался?

Впрочем, за переход на личности слифф защитываю. ))

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-09 06:47 pm (UTC)(link)
Жил в Петербурге и писал прозу на русском. Право, неразрешимое противоречие!

А это про то, как боролись с (http://argumentua.com/stati/kak-unichtozhali-ukrainskii-yazyk-khronika-zapretov-za-400-let)"ненужным" языком. А здесь реальная история, описанная (http://az.lib.ru/k/korolenko_w_g/text_1020.shtml) Короленко, случившаяся в Полтаве.

Впрочем, это уже все было: сто лет тому назад немецкие имперцы точно такими же аргументами поясняли чехам, что немецкий язык "лучше и прокачанней", венгры - хорватам и украинцам (тем очно так же рассказывали, что они неотъемлемая часть венгерской нации). Даже детишек крали. Не помогло.

И нациствующей кацапне не поможет.

[identity profile] agor.livejournal.com 2014-12-09 09:11 pm (UTC)(link)
Жил в Петербурге и писал прозу на русском.
Жили в/на Украине и писали прозу на русском: Короленко, "философ" Сковорода, Волошин, Ахматова, Булгаков, Чичибабин, Вышеславский, фантасты Дяченки, Олди, Макс Фрай и сонмы других.
Цитата из статьи в Вики:
О низком спросе на украиноязычную художественную литературу в целом говорят и представители многих украинских издательств. Как отмечал в 2005 году украинский деловой журнал «Контракты», «Большинство книг на украинском языке — это учебная литература. Доля художественной не превышает 10 %».
По словам представителя украинского издательства «София», тиражи и ассортимент украиноязычных изданий невелики. «Основная причина — небольшой спрос на книги нашего издательства на украинском языке».


Так що, добродию, в исторической перспективе у мовы нету никаких шансов, великий могучий русский язык её превозмогёть с большим отрывом. При этом даже запрещать её не нужно - отомрёт сама, не выдержав конкуренции.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2014-12-09 09:55 pm (UTC)(link)
Жили в/на Украине и писали прозу на русском

А на каком они должны были писать? На украинском? Докладываю вам, юноша: украинский язык в империи был запрещен: запрещалось книгопечатание, образование, периодическая печать и т.д. Все писатели девятнадцатого века издавались за рубежом, в Австрии. В 1907 году Дума попыталась разрешить начальную школу на украинском. Но не разрешила: на идише разрешила, а на украинском нет! Потому что нельзя - опасно!

Так что в исторической перспективе, высоколобый импераст, мова не умрет. Выжила тогда - выживет и завтра. ИЧСХ, я в этом совершенно уверен. Ещё и потому, что среди молодежи считается признаком шика владеть хорошо поставленным украинским.

Львів – Події в Україні – Майдан, бойові дії на Сході – змінили ставлення українців до української книжки. Люди більше купують україномовні книжки і видані українськими видавництвами. Якщо ще торік українська книжка за популярністю помітно поступалась російській, то вже зараз тенденція 50 на 50. Про це зазначають експерти на книжковому фестивалі у Львові, в рамках якого у четвер відкрився книжковий ярмарок.




И пошел-ка ты нахуй, кацап. Достал своей тупостью.

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-12-10 01:39 am (UTC)(link)
>> НА МОВЕ НОРМАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НЕТ


Якщо ви особисто не читали, бо фізично і психологічно не спроможні цього робити, то це жодним чином не свідчить про те, що такої літератури не існує. Прикладом, спадщина Франка налічує щось біля сотні томів. Це багато чи мало, на вашу думку?

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-12-10 01:46 am (UTC)(link)
Завтра, якщо не забуду, складу перелік справжніх слов’янських (себто без кацапської брехучки) мов, якими мова називається словом «мова».