bell_mess: (Допа!)
bell_mess ([personal profile] bell_mess) wrote2016-07-09 10:11 pm

Не нашли ни одной русской народной песни. То есть вообще — ни одной.

Originally posted by [livejournal.com profile] mysliwiec at Не нашли ни одной русской народной песни. То есть вообще — ни одной.
Статья Ой, мороз, мороз… и прочие песни советских композиторов на сайте My Lovely Songs.ru

Вот такие дела, братцы мои. После прошлой публикации об украинской песне «Нiя яка мiсячна», мы с приятелями продолжили изыскания истоком мелодии, дошли до 17 века и решили параллельно посмотреть, нет ли этой темы среди русских народных песен.
И не нашли.

Нет, не тему не нашли.
Не нашли ни одной русской народной песни. То есть вообще — ни одной.
Какую бы известную «народную» песню мы не брали, у нее непременно находились отнюдь «не народные» профессиональные авторы, жившие в XIX, а то и в XX веке.

Самые старые «народные песни» датировались началом XIX века и имели в авторах исключительно русское дворянство.

Знаете ли вы что русская народная песня «Калинка-Малинка» была написана саратовским дворянином Иваном Петровичем Ларионовым в 1860 году?

А русская народная песня «Во поле березонька стояла» — адъюнкт-профессором Казанского университета Нигматом Мисаиловичем Ибрагимовым в начале XIXвека?

А что знаменитая старинная русская народная песня «Ой, мороз, мороз» впервые прозвучала лишь в 1956 году, а стала известна лишь в 1968 году, когда ее исполнил в фильме «Хозяин тайги» один из соавторов (этой песни) — актер Валерий Золотухин (сочинивший  её последний куплет)?


А в основу старинной русской народной песни «Живет моя отрада», написанной в 1882 году в качестве иронического стихотворения журналистом Сергеем Рыскиным которое было положено на музыку композитором Шишкиным легла вполне реальная история, нашумевший на всю Россию судебный процесс о похищения дочери дворянина Надежды Локтевой купеческим сыном Николаем Шагановым.

«Вдоль по улице метелица метет», — музыка Александра Варламова, слова Дмитрия Глебова, 1842 год.

«Вот мчится тройка почтовая» — Леонид Трефолев, 1901 год.

«Степь да степь кругом», — 1865 год, слова Ивана Сурикова, музыка Сергея Садовского.

«Ямщик, не гони лошадей», — 1915 год, слова — Николай фон Риттер, музыка — Яков Фельдман.

В какой-то момент мне показалось, что единственные по настоящему «народные песни» в России — это блатной фольклор.
Вроде «Цыпленок пареный» или «Кокаином, серебряной пылью».
Однако и «кокаин» оказался переделанным романсом «Ах вы, кони мои, вороные», авторства поэта Кононова




https://youtu.be/cFNzVwZnHc0


* * *

Ну и до купы, ещё немного русских славянских песен:

«Москва златоглавая» = «моя еврейская девушка»
( и ещё три любимые русские/еврейские песни)


ISRAEL MUSIC HISTORY
Farewell of Slavianka בין גבולות


Эволюция "Карапета" и Великая Русская Культура.

"Vot i kalina maya, vot i malina maya".
Не горюй, Володя! (вот тебе и кАлина, вот тебе и мАлина) Финны, шведы, сету -
 Русская молодёжная!
ТАНЦУЮТ! И ПОЮТ!! ВСЕ!!! :



https://youtu.be/JA3ZCH3ovOk

[identity profile] rusmskii.livejournal.com 2016-07-20 02:23 pm (UTC)(link)
Зеленая рутушка, желтый цвет,
Что тебя, Сидорка, долго нет,
Давно тебя Анисья к себе ждет...

Переманочка уточка
Переманила селезня
На свое озеро плавати,
Но не я ж-то его манила,
Сам ко мне селезень прилетел,
На меня, утицу, глядючи,
На мои тихие наплывы,
На мои серые перушки,
На сизые крылушки.
Перепросочка Анисья
Перепросила Сидора
На свою улицу гуляти.
Нет, не я его просила,
Сам молодец ко мне пришел,
На меня, девицу, глядючи и т. д.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2016-07-20 07:54 pm (UTC)(link)
Узнаешь? "Во ку-во кузнице..."



И вот все-то у "русских" так...

[identity profile] rusmskii.livejournal.com 2016-07-21 06:33 am (UTC)(link)
Во-первых, обобщения - намеренная ложь. Во-вторых, если Вас интересует история именно этой песни, то надо её изложить, а не тупо ограничиваться роликом.
Есть такая штука: устная речь людей. Так вот у этой речи есть происхождение. Попробуйте найти происхождение устой русской речи. Заранее напоминаю, что устная речь русских отличается от богослужебного языка (ЦСЯ) и устной речи по-мордовски.

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2016-07-21 08:36 am (UTC)(link)
"Устная речь русских людей" разобрана здесь (http://czeslaw-list.livejournal.com/153810.html) и здесь (http://bell-mess.livejournal.com/1336936.html) например. Или вот еще здесь (http://bell-mess.livejournal.com/1098506.html).

Интересно, что исконно славянское "людина" в "устной речи русских людей" приобрела исключительно уничижительный смысл: "простолюдин", "людин", "людская", "простой люд". Через века проявляется неприязнь диких мокшанских туземцев к славянским колонизаторам, называвших себя "людинами"", "людством", "людьми"...

[identity profile] rusmskii.livejournal.com 2016-07-21 06:20 pm (UTC)(link)
Опять дурь и подтасовка от некоего Ростова...
"как сочетать финский язык селян со славянским языком государства"
И ни одного примера финского языка... Так историю устной речи не обосновывают... Нужны доказательства, а не поток оценок и дури.
Вернёмся к песням. Я в первом ответе уже дал текст одной русской песни. Вот вторая с оценкой историка Костомарова:

"Подобным образом скитались повсюду еще несколько времени остатки мятежных шаек, мало-помалу попадаясь в плен своим преследователям. Ими-то, вероятно, была сложена заунывная песня, которую поют до сих пор:

Ах туманы вы, мои туманушки,
Вы туманы мои непроглядные,
Как печаль-тоска ненавистные!
Не подняться вам, туманушки, со синя моря долой,
Не отстать тебе, кручинушка, от ретива сердца прочь!
Ты возмой, возмой, туча грозная!
Ты пролей, пролей, част-крупен дождик!
Ты размой, размой земляну тюрьму,
Чтоб тюремнички-братцы разбежалися,
Во темном бы лесу собиралися!
Во дубравушке, во зелененькой,
Ночевали тут добры молодцы;
Под березонькой они становилися,
На восход Богу молилися,
Красну солнышку поклонилися:
"Ты взойди, взойди, красно солнышко,
Над горой взойди, над высокою,
Над дубравушкой, над зеленою,
Над урочищем добра молодца,
Что Степана свет Тимофеевича,
По прозванью Стеньки Разина.
Ты взойди, взойди, красно солнышко,
Обогрей ты нас, людей бедныих,
Добрых молодцев, людей беглыих.
Мы не воры, не разбойнички,
Стеньки Разина мы работнички,
Есауловы все помощнички.
Мы веслом махнем - корабль возьмем,
Кистенем махнем - караван собьем,
Мы рукой махнем - девицу возьмем".

Н.И. Костомаров
Бунт Стеньки Разина

[identity profile] bell-mess.livejournal.com 2016-07-22 06:36 pm (UTC)(link)
И что это означает, а? Группа "Лесоповал" восемнадцатого века, только и всего.

[identity profile] rusmskii.livejournal.com 2016-07-23 05:14 am (UTC)(link)
Означает, что русские пели песни, которые назвали народными.

"Размышления у парадного подъезда

Этот стон у нас песней зовется -
То бурлаки идут бечевой!..
Волга! Волга!.. Весной многоводной
Ты не так заливаешь поля,

Автор: Н. А. Некрасов".