Извините, пожалуйста, но я не представляю, как можно не понимать украинского, зная русский. Нет, я логикой это понимаю, но вот не представляю себе, как это может быть, еще раз извините. Нередко внутренне я не отдаю себе отчета, русская или украинская речь слышится.
Вы знаете, на бытовом уровне понятно, но когда вникаешь а детали становится трудно. Короткий пример - помню, когда я работал в представительстве Ericsson в Москве, мы получили хороший запрос от оператора связи в Украине на большую систему, и попросили полное ТЗ. Они прислали на украинском языке. Мы два дня пытались понять, но потом попросили прислать или на английском или на русском - на украинском никто не смог понять
А вот дубляж кино предпочитаем украинский. Существенно выразительнее.
Кстати, именно поэтому в России не пошло феноменальное "Шоу Довгоносиків". Дело в том, что его неотъемлемой частью является совершенно оторванный суржик. Кроме того, иногда идет нарочито чистый литературный украинский, в других случаях нарочито чистый русский. И без этого абсурдистский юмор в стиле "Монти Пайтон" теряет очень много...
Да, прекрасно!
no subject
no subject
Короткий пример - помню, когда я работал в представительстве Ericsson в Москве, мы получили хороший запрос от оператора связи в Украине на большую систему, и попросили полное ТЗ. Они прислали на украинском языке. Мы два дня пытались понять, но потом попросили прислать или на английском или на русском - на украинском никто не смог понять
no subject
"Добуток від тиску на об`єм величина стала". Закон Бойля-Мариотта, "произведение давления на объём есть величиной постоянной". Здесь вопросов нет.
no subject
Кстати, именно поэтому в России не пошло феноменальное "Шоу Довгоносиків". Дело в том, что его неотъемлемой частью является совершенно оторванный суржик. Кроме того, иногда идет нарочито чистый литературный украинский, в других случаях нарочито чистый русский. И без этого абсурдистский юмор в стиле "Монти Пайтон" теряет очень много...
Ну для примера: